[诗经小雅正月注音]诗经·小雅——《正月》

诗经诗词鉴赏 2023-06-30 网络整理 可可

【shici.jxxyjl.com--诗经诗词鉴赏】

正月繁霜,我心忧伤。
民之讹言,亦孔之将。
念我独兮,忧心京京。
哀我小心,癙忧以痒。

父母生我,胡俾我瘉。
不自我先,不自我後。
好言自口,莠言自口。
忧心愈愈,是以有侮。

忧心惸惸,念我无禄。
民之无辜,并其臣仆。
哀我人斯,于何从禄。
瞻乌爰止,于谁之屋。

瞻彼中林,侯薪猴蒸。
民今方殆,视天梦梦。
既克有定,靡人弗胜。
有皇上帝,伊谁云憎。

谓山盖卑,为岗为陵。
民之讹言,宁莫之惩。
召彼故老,讯之占梦。
具曰予圣,谁知乌之雌雄。

谓天盖高,不敢不局。
谓地盖厚,不敢不蹐。
维号斯言,有伦有脊。
哀今之人,胡为虺蜴。

瞻彼阪田,有菀其特。
天之扤我,如不我克。
彼求我则,如不我得。
执我仇仇,亦不我力。

心之忧矣,如或结之。
今兹之正,胡然厉矣。
燎之方扬,宁或灭之。
赫赫周宗,褒姒灭之。

终其永怀,又窘阴雨。
其车既载,乃弃尔辅。
载输尔载,将伯助予。

无弃尔辅,员于尔辐。
屡顾尔仆,不输尔载。
终逾绝险,曾是不意。

鱼在于沼,亦匪克乐。
潜虽伏矣,益孔之炤。
忧心惨惨,念国之为虐。

彼有旨酒,又有嘉殽。
洽比其邻,昏姻孔云。
念我独兮,忧心慇慇。

佌佌佊有屋,蔌蔌方有谷。
民今之无禄,天夭是椓。
哿矣富人,哀此惸独。

【注释】:
      正月:周历六月,夏历四月,高享先生认为“正”是“四”字的误写,(《诗经今注》)清人陈奂解为“正阳纯朝之月”,所以称为正月。(〈毛诗传疏〉)
      繁:多。
      讹言:谣言。
      孔:很。
      将:大。
      独:独自。
      京京:忧愁很深,无法解除。
      小心:胆小怕事。
      癙:鼠音,幽闷。
      痒:生病。
      俾:使。
      瘉:病,遭痛苦。
      莠言:坏话。
      愈愈:烦闷。
      是以:因此。
      侮:遭受欺侮。
      惸惸:穷音,形容忧愁不安。
      无禄:不幸。
      无幸:无罪。
      并:皆。
      臣仆:奴仆。
      止:停息。
      中林:林中。
      薪:粗柴枝。
      蒸:细柴枝,皆不成材。
      殆:危险。
      梦梦:昏暗不明。
      克:能够。
      有皇:伟大光明。
      盖:通作“盍”,何,怎么。
      故老:老臣。
      局:弯曲身体。
      蹐:小步走路的样子。
      号:喊叫。
      胡:何,为什么。
      虺:毒蛇。蜴:四脚蛇。
      阪:山坡。
      菀:茂盛的样子。
      扤:摧折。
      克:战胜。
      仇仇:缓慢不力。
      不我力:不给予我力。为重力。
      结:结成疙瘩。
      正:通作“政”。
      厉:暴虐。
      扬:旺盛。
      或:有什么人。
      宗周:王都镐京。为天下所宗。
      褒姒:周幽王宠妃。
      终:既。
      永怀:深深的忧虑。
      辅:大车两旁的栏板。比喻国家贤臣。
      输:掉落。
      员:用绳索盘上。
      辐:车箱下面钩住车轴的木头。
      顾:顾惜,体谅。
      不意:不太用心,此皆以车喻国。
      炤:通作“昭”,明白。
      惨惨:忧虑不安。
      旨酒:美酒。
      嘉殽:丰美的菜肴。
      比:亲近。
      昏姻:亲戚。
      云:通作“圆”,周旋。
      慇慇:心情沉痛。
      佌:细小的样子。
      蔌蔌:形容鄙陋。此形容插微渺上,地位低下。
      天夭:上天降下的灾难。
      椓:打击。
      哿:快乐。
      惸独:孤独无助的人。

【赏析】:
       《正月》描写西周末年政治黑暗,揭露了朝廷的氏庸,腐败与残暴,表达了对王朝沦落的哀惋,也对自己的孤独无助表现出无可奈何,显示了诗人对国事民生的深深的忧虑。传统以“正月”的气候多霜的反常。喻国事的反常无道,写自己亲历其境的人生遭遇和社会的动乱,尤其突出一个“独”字,诗人自己的正直在黑暗的政治社会中必然是孤独的,而且他的忧虑,也是独具只眼,认识到了的。诗中多精警之言,深刻之见,以车喻国,以仆喻人,说明治国重在任贤,失败人则失国的道理。


本文来源:https://shici.jxxyjl.com/shijingshicijianshang/10530.html

  • 【诗经山有扶苏原文及翻译】诗经——《山有扶苏》

    山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。注释: 扶苏:枝叶繁茂的大树。 隰:音席,洼地 荷华:荷花。 子都:古代著名的美男子。 狂:狂愚的人。且:音居,助词 乔松:高大的松树。 游龙:枝叶舒展的水荭...

    发布于:2023-07-07

    详细阅读
  • 【诗经蝃蝀原文及翻译】诗经——《蝃蝀》

    蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!注释: 蝃蝀:音帝东,彩虹。爱情与婚姻的象征。旧俗认为男女婚姻错乱,淫风流行,不守礼节,虹气就盛。 在东:暮虹在东方出现。...

    发布于:2023-07-07

    详细阅读
  • 诗经将仲子原文及翻译|诗经——《将仲子》

    将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。注释: 将:音枪,请求,或发语词 仲子:...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • [诗经小星原文及翻译]诗经——《小星》

    嘒彼小星,三五要东。 肃肃宵征,夙夜在公,寔命不同。嘒彼小星,维参与昴。 肃肃宵征,抱衾与裯,寔命不犹。 赏析: 本诗描写小史星光之下,夜行奔忙,感叹自己的命运不幸。...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 诗经齐风载驱|诗经——《载驱》

    载驱薄薄,簟茀[1]朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。注释: 载驱:齐襄驱车会文姜 薄薄:车声 簟茀:竹席车蓬 鞹:音括,光滑的皮革 发夕...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 古典诗词及赏析_古典诗词赏析之《诗经》篇——硕鼠

    硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?硕鼠硕鼠,无食我麦。三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐园。乐园乐园,爰得我直?硕鼠硕鼠,无食我苗。三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐效。乐效乐效,谁之水号!赏析: 这是一首农民反抗统...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 诗经君子偕老朗读_诗经——《君子偕老》

    君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!注释: 偕老:共同生活到老。...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 诗经魏风陟岵朗读|诗经·魏风——《陟岵》

    陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来!无止!陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来!无弃!陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜无偕。上慎旃哉!犹来!无死!注释: 陟:音志,登。岵:音户,有草木的山。 夙:早。 无...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 何彼矣诗经注音|诗经——《何彼穠矣》

    何彼穠矣,唐棣之华。曷不肃雍,王姬之车。何彼穠矣,华如桃李。平王之孙,齐候之子。其钓维何?维丝伊缗。齐候之子,平王之孙。 赏析: 本诗描写王姬嫁与齐候之子,车驾的盛大德行的不谐,以钓鱼 作比或者正在讽刺,郑玄说...

    发布于:2023-07-06

    详细阅读
  • 诗经魏风十亩之间朗读|诗经·魏风——《十亩之间》

    十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。注释: 桑者:采桑的人。 闲闲:从容不迫的样子。 泄泄:同闲闲,十分悠闲的样子 逝:往。赏析: 《十亩之间》描写采桑女子劳动之后,结伴同归的情景,表现了劳动的快乐。...

    发布于:2023-07-05

    详细阅读

Copyright @ 2011-2019 诗词鉴赏网 All Rights Reserved. 版权所有

免责声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

 站长统计