the|The Reaper
【shici.jxxyjl.com--英文爱情诗】
behold her,single in the field,
yon solitary highland lass!
reaping and singing by herself;
stop here,or gently pass!
alone she cuts and binds the grain,
and sings a melancholy strain;
o listen!for the vale profound
is overflowing with the sound.
no nightingale did ever chaunt
more welcome notes to weary bands
of travellers in some shady haunt,
among arabian sands:
no sweeter voice was ever heard
in spring-time from the cuckoo-bird,
breaking the silence of the seas
among the farthest hebrides.
will no one tell me what she sings?
perhaps the plaintive numbers flow
for old,unhappy,for-off things,
and battles long ago:
or is it some humble lay,
familiar matter of today?
some natural sorrow,loss,or pain,
that has been, and may be again!
whate"er the theme,the maiden sang
as if her song could have no ending,
i saw her singing at her work,
and o"er the sickle bending;
i listen"d, motionless and still;
and, as i mounted up the hill,
the music in my heart i bore
long after it was heard no more.
你看她,一个人在地上,
那个孤独的山地姑娘!
独自割麦,独自在唱歌;
停在这,或者轻轻走过!
她一个人割着捆着麦子,
唱着凄凉的调子;
哦,听吧!这山谷深深,
弥漫着她的歌声。
夜莺在阿拉伯的沙漠里面,
在幻洲的某些树阴,
为疲倦的商旅所欢迎,
从没有唱得这样好听;
春天时分杜鹃鸟鸣
在极远得希伯里得斯群岛
叫破了海洋的沉静,
从没有叫出这样甜的声音。
没有人告诉我她唱的是什么,
或许是古老的不幸的哀歌
歌唱这遥远的事物,
歌唱这古代的战火;
或许是流传的民间歌谣
歌唱着今天的口碑传说?
是一些难免的悲哀,死亡或者痛苦,
以前有过,将来也会遇着。
不问内容如何,那姑娘在唱歌,
她的歌声好像中唱不完,
我看一面唱一面工作,
完着要伏在镰刀上面;
我理这静静地倾听;
待我已经登上了丘陵,
歌声早已不再听闻,
幽韵却总缭绕着我的心。
相关范文
- 【英语爱情诗歌经典短诗】英语爱情诗-Where Go The Boats
- 【love】Love Like Morning Sun
- saying|Saying Good-bye to Cambridge Again 再别康桥
- magnificence_Magnificence
- 英语爱情诗歌经典短诗|英语爱情诗-Do you fear the wind
- [the]The Pride of Youth
- apple官网|A Blooming Tree
- 【my】My Feeling When I Fall In Love
- [英语爱情诗歌经典短诗]英语爱情诗-I Wandered Lonely as a Cloud
- the|The Rainy Day
-
[牡丹盛开的季节是哪个月]牡丹盛开的时节详细阅读
At the Time of Peony BlossomingRobert BlyWhen I come near the red peony flowerI tremble as water does near thunder,as the well does when the plates of...
-
我仿佛又听到了|我又听到了云雀歌唱详细阅读
我又听到了云雀歌唱!我已经把它全部忘掉。唱吧,你春天的使者,唱吧,你可爱的小鸟。上帝啊,我多么欢喜,激战之后听到这歌声,恰似山涧清凉的流水,洗涤着我灼热的伤痕。唱吧唱吧,可爱的小鸟,...
-
【red】red rose红玫瑰详细阅读
a red,red rose robert burns红玫瑰罗伯特·彭斯o my luves like a red,red rosethats newly spring in june:o my luves like t...
-
the|the river of life详细阅读
the river of lifethomas campbell生命之川妥默司·康沫尔the more we live, more brief appearour lifes succeeding stages;a day...
-
[时间北京]时 机详细阅读
布莱克如果谁专心一志追逐欢乐,他只会破坏了适意是生活;如果人伺机把欢乐摘取,他却将永远生活在晨曦里。如果在时机成熟前强趁时机,你无疑将洒下悔恨的泪滴;但如你一旦把成熟的时机错过,无尽的痛苦将使你终身泪婆娑。...
-
【winter】Winter Poem冬日的诗详细阅读
Winter PoemRobert BlyThe quivering wings of the winter antwait for lean winter to end I love you in slow, dim-witted ways,hardly speaking, one or...
-
【想念一个人的暖心情话】想念详细阅读
请想念我吧,当我已经不在——不在这里,在远方,寂静的田园。当你忆不能握住了我的手腕,握住了我的手,我欲去又徘徊。请想念我吧,当你已不能天天为我描述我俩的未来的圆梦,光是想念我吧;再相随相从,在一起祷告,谈心,已经太晚。但要是你把我忘怀了片刻,又重新想起,请也不必叹...
-
[爱是亘古长明的灯塔]爱是亘古长明的灯塔详细阅读
爱是亘古长明的灯塔莎士比亚认为两颗真心的结合会有任何障碍,就算不得真爱。看见改变就转舵,看见转弯便离开吗?哦,决不!爱是亘古长明的灯塔;它定睛望着风暴却不为所动;爱又是指引迷舟的一颗恒星,你能量出它的大小,却无法衡量它的价值。爱不受时光的摆布,尽管红颜和皓齿难免遭受时光的毒...
-
你让我迷失方向英语_你让我迷失方向详细阅读
If I were to fall in love,It would have to be with you Your eyes, your smile,the way you laugh,the things you say and do Take me to the places,M...
-
天生丽质但还需要不断的自我完善|天生丽质但丁·罗塞蒂详细阅读
高贵典雅,女王般的气质;此外尚有某些出自林间神秘的甜美清纯;眼波闪动,如盈满天际的清河或自林间洒落如风信子般的光线,这种慑人的苍白面颊,着实迷惑人心;其激情的唇姿暗示了所有的音乐和寂静;浓密的金发,是她至高无上的后冠...