the_The Bight

英文诗 2022-03-21 网络整理 可可

【shici.jxxyjl.com--英文诗】

At low tide like this how sheer the water is.
White, crumbling ribs of marl protrude and glare
and the boats are dry, the pilings dry as matches,
Absorbing, rather than being absorbed,
the water in the bight doesn"t wet anything,
the color of the gas flame turned as low as possible.
One can smell it turning to gas; if one were Baudelaire
one could probably hear it turning to marimba music.
The little ocher dredge at work off the end of the dock
already plays the dry perfectly off-beat claves.
The birds are outsize. Pelicans crash
into this peculiar gas unnecessarily hard.
it seems to me, like pickaxes,
rarely coming up with anything to show for it,
and going off with humorous elbowings,
Black-and-white man-of-war birds soar
on impalpable drafts
and open their tails like scissors on the curves
or tense them like wishbones, till they tremble.
The frowsy sponge boats keep coming in
with the obliging air of retrievers,
bristling with jackstraw gaffs and hooks
and decorated with bobbles of sponges.
There is a fence of chicken wire along the dock
where, glinting like little plowshares,
the blue-gray shark tails are hung up to dry
for the Chinese-restaurant trade.
Some of the little white boats are still piled up
against each other, or lie on their sides, stove in,
and not yet salvaged, if they ever will be, from the last bad storm.
like torn-open, unanswered letters.
the bight is littered with old correspondences.
Click. Click. Goes the dredge,
and brings up a dripping jawful of marl.
All the untidy activity continues,
awful but cheerful.


海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。
白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。
条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。
吸收而非被吸收,
海湾里的水弄不湿任何东西,
而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。
你可以闻到那海水正转化成瓦斯;假如你是波特莱尔的话
你说不定可以听到那海水正转化成马林巴木琴的声音。
而码头尾端,一个褐色小型捞网正在那里捞着
一直在那里以绝对冷硬的调子,打着双节棒,伴奏着。
水鸟都是特大号的。鹈鹕哗啦冲
入这一泓奇异的瓦斯之中,真是小题大作,
这景象对我来说,有点像鹤嘴锄,
一锄下去,拉回来看看,什么也没有,
于是只好游到一边,样子滑稽的挤入鹈鹕堆里去了。
黑白相间的军舰鸟翱翔在
捉摸不定的气流里
尾巴张开,如剪刀弯弯裁过
尾巴紧绷,如叉骨绷然颤动。
腥臭的海绵船不断的开了进来
以一种猎狗衔回东西般的殷勤姿态,
上面竖立着稻草人般的鱼叉鱼钩
装饰着垂悬吊幌的海绵。
沿着码头,有一排方格铁丝网墙
上面,挂着闪闪发光犁刀般
灰蓝鲨的尾巴,一条条的,在那里风干,
准备卖给中国餐馆。
一些白色的小船,仍然相互靠在一起
堆着放,或侧着放,船身破裂,
还没修好(要是将来真还会去修的话),都是上回暴风弄坏的,
像一封封拆开而没有回复的信。
这小海湾内到处都丢着废弃的信件。
卡啦卡啦,捞网上下捞着,
捞上来滴滴答答一大堆石灰泥。
所有乱七八糟的事都在进行着,糟是糟透了,不过却满愉快的。

本文来源:https://shici.jxxyjl.com/yingwenshi/6388.html

上一篇:long|LONG, LONG AGO

下一篇:the_THE NEW YEAR
  • 普希金英文诗歌|普希金英文诗

    I loved you I loved you, and I probably still do, And for a while the feeling may remain But let my love no longer trouble you, I do not wish...

    发布于:2022-03-19

    详细阅读
  • bed|Bed In Summer

    (1)In winter I get up at night 冬日我大清早起床And dress by yellow candle-light 借着黄色的蠋光穿裳。In summer quite the other way, 夏日完全相反,I have to go t...

    发布于:2022-03-19

    详细阅读
  • [apple官网]A RED, RED ROSE

    O my luve is like a red, red rose,Thats newly sprung in June;O my luve is like the melodie,Thats sweetly played in tune As fair thou art, my bonie...

    发布于:2022-03-19

    详细阅读
  • she_She walks in beauty like the night

    SHE walks in beauty like the nightOf cloudless climes and starry skiesAnd all thats best of dark and brightMeets in her aspect and her eyes;Thus...

    发布于:2022-03-18

    详细阅读
  • 【泰戈尔英文诗】泰戈尔英文诗

    Songs Offerings(《吉檀枷利·第一章》)泰戈尔成名之作。 2 Thou hast made me endless, such is thy pleasure This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it...

    发布于:2022-03-18

    详细阅读
  • 【life】Life

    Life can be good,Life can be bad,Life is mostly cheerful,But sometimes sad Life can be dreams,Life can be great thoughts;Life can mean a person,Sitti...

    发布于:2022-03-18

    详细阅读
  • bed_Bed In Summer

    In winter I get up at night 冬日我大清早起床And dress by yellow candle-light 借着黄色的蠋光穿裳。In summer quite the other way, 夏日完全相反,I have to go...

    发布于:2022-03-17

    详细阅读
  • 【the】The Arrow And The Song

    I shot an arrow in the air, 我向空中射了一箭,It fell to earth, I knew not where; 它已落到地面,我不知道其去向;For so swiftly it flew, the sight 因它飞得如此地快速Could not follo...

    发布于:2022-03-17

    详细阅读
  • 【雪莱英文诗】雪莱英文诗

    Ode to the West Wind I O WILD West Wind, thou breath of Autumns being Thou from whose unseen presence the leaves dead Are driven like ghosts from an...

    发布于:2022-03-17

    详细阅读
  • the|The Star

    (1)Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky 就像天上的钻石。...

    发布于:2022-03-16

    详细阅读

Copyright @ 2011-2019 诗词鉴赏网 All Rights Reserved. 版权所有

免责声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

 站长统计